Living on the Border:
A Wound That Will Not Heal
. . .The pain and joy of the borderlands--perhaps no greater
or lesser than the emotions stirred by living anywhere contradictions abound,
cultures clash and meld, and life is lived on an edge--come from a wound
that will not heal and yet is forever healing. These lands have always been
here; the river of people has flowed for centuries. It is only the designation
"border" that is relatively new, and along with the term comes
the life one lives in this "in-between world" that makes us the
"other," the marginalized. . . .
--Norma E. Cantu
Living in the geographical area where the
United States and Mexico meet, the truth is always present. It gnaws at
one's consciousness like a fear of rabid dogs and coyotes. Beneath every
action lies the context of border life. And one must see that undergirding
for what it is: the pain and sorrow of daily reminders that here disease
runs rampant, here drug crimes take a daily toll, here infant mortality
rates run as high or higher than those in third-world countries, here one
cannot drink the water, and here, this land that is our land--and has been
our land for generations --is not really ours. But one must also see border
life in the context of its joys, its continuous healing, and its celebration
of a life and culture that survives against all odds. For to do otherwise
condemns us to falling into the vortex of pessimism and anomie where so
many already dwell.
La frontera: the frontier, the edges, the limits, the boundaries, the
borders, the cultures, the languages, the foods; but more than that, the
unity and disunity: es lo mismo y no lo es (it's the same and it isn't).
Chicana novelist Gloria Anzaldua speaks of this same terrain, this same
geography, but her words are hers; they are not mine, not ours, not those
of everyone living along the border. However similar experiences may be,
they are not the same, for the frontera is as varied as the geography from
Matamoros/Brownsville to Tijuana/San Ysidro, and the people that inhabit
this wrinkle in space are as varied as the indigenous peoples that first
crossed it centuries ago and the peoples who continue to traverse it today.
The Aztec pantheon didn't realIy rule these northern lands, and the norteno
personality, customs, rites, and language are testament to that other native
culture, now all but gone, which survives in vestiges sometimes as vague
as an image in the sand, on the wall of a cave, or in the lexicon and intonation
of a border native's speech.
These lands have always harbored transients, people moving sometimes
north, sometimes south. Like birds making their annual trek, migrant workers
board up their homes and pack things in trucks, and off they go with the
local priest's blessing. In Laredo, in Eagle Pass, and elsewhere, the matachines
celebrate on May 3, December 12, or another significant date, and as they
congregate to dance in honor of the holy cross, the Virgen de Guadalupe,
or other local devotions, they remember other lands and other times. Spanish
and English languages both change along the border: Manachis are flour tortilla
tacos in Laredo and Nuevo Laredo and within a fifty-mile radius of the area;
the "calo" (slang) of the "batos locos," lowriders,
"cholos," or "pachucos" maintains its literary quality
in its excessive use of metaphor all along the stretch, yet changes from
community to community, just as the names for food and even the foods themselves,
change. Differences have been there since the settlement of the borderlands
in the seventeenth and eighteenth centuries, and the changes brought upon
the border culture have occurred over the span of more than three hundred
years; yet there are other changes as well, ongoing changes that will alter
the very fabric of borderlands culture.
The collusion of a myriad of cultures, not just Mexican and U.S., makes
the borderlands unique. It is a culture forever in transition, changing
visibly from year to year. The population increases in number and in variety,
as Koreans, Indians, and other peoples of non-European, non indigenous,
and non- Mestizo origin flow into the region. Because of such an influx,
it also changes environmentally, economically, and even in style.
The names for the river may be different--Rio Bravo/Rio Grande--but it's
the same river whose life-giving waters flow down from Colorado, and whose
life-taking waters spill out into the Gulf of Mexico. The same river is
a political boundary between two nation-states, but people on both sides
of the river retain the customs of the settlers from Spain and from central
Mexico along with those of the original inhabitants, which they have inherited
and adapted to their particular needs.
Newcomers integrate their ways into the existing culture, but the old
ones remain. Intriguing syncretisms occur. Weddings, for example, integrate
traditional "Mexican" customs such as the Arabic arras (marriage
coins) and the Native lazo (bonding cord) along with the German-style polka
or conjunto music and brindis (toast). An infant's baptism becomes an occasion
for godparents to exchange prayers, an indigenous form encapsulated in a
European logic. Conversely, a "quinceanera" (young woman's fifteenth
birthday) becomes the modern-day puberty rite of a community. In local dance
halls, dancers engage in weekly rites as culturally choreographed as those
of the Catholic pilgrimages to santuarios from California to Texas; both
customs embody forms and values that endure from times before European contact.
Gloria Anzaldua says that "The U.S.-Mexican border es una herida
abierta (is an open wound) where the third world grates against the first
and bleeds" (Anzaldua 1987). And she continues the metaphor by adding
that before the wound heals it "hemorrhages again, the lifeblood of
two worlds merging to form a third country, a border culture." First
shaped by the signing of the Treaty of Guadalupe Hidalgo that cut the area
in two, the wound has continuously bled, as politics, economics, and most
recently environmental pollution exacerbate the laceration. If some healing
occurs and a scab barely forms, a new blow strikes, such was the economic
blow struck by the 1982 Mexican devaluation.
Ours is a history of conflict and resolution, of growth and devastation,
of battles won and lost in conflicts not always of our making. Often these
contradictory outcomes issue from the same set of historical events, like
the development of the maquiladora industry, which provides jobs even as
it renders the river's waters "a veritable cesspool" ( The Laredo
Morning Times, 1993). The inhabitants of the borderlands live in the consequences
of this history, in the bleeding that never stops. Those of us who inhabit
this land must live with daily human rights violations, contrasting world
views, two forms of currency, and different "ways of doing things"
that in some cases make life easier but in others nearly intolerable.
Immigration and emigration have shaped the borderlands. The exodus of
Texas border natives to the metropolitan areas of Houston, Dallas, and San
Antonio or to California or the Midwest during the 1950s was due in large
measure to the depressed local economy. But, as immigration to the north
occurred, emigration from Mexico into the area continued. The unemployment
rates often hovered around the teens and did not noticeably decrease, in
spite of large numbers of families relocating elsewhere, settling out of
the migrant labor stream in industrialized areas such as Chicago or going
to work in other areas of Texas.
In the 1980s and 1990s, some of these same people, now retiring from
steel mills in Illinois or factories in Detroit, returned as retirees and
settled in the South Texas border communities they moved from forty years
ago. For many, like my mother's cousins who moved away and worked for Bethlehem
Steel, Christmas and summer vacation were times to visit relatives on the
border; these days, it is their children who make the trip down south to
visit them.
But in many cases the move was permanent. With little to come back to,
families settled permanently in places like California, Wisconsin, and Nebraska.
This was the experience of my father's cousin who lives in Omaha and who
retired from the upholstering business she worked in for more than thirty
years. She speaks of her life away and her reasons for leaving with great
pain: There were no jobs to be had, political machines controlled the few
jobs there were, the pay was below the national minimum wage, the schools
were not good for their kids, and the streets weren't paved. At least up
north, in spite of discrimination, language barriers, alien foods, and cold
weather, there were jobs; one could dream of a better life. The border population
is in transition once again as it has been for centuries. The healing occurs
for but a short time when the newly formed scab is torn by a new element,
and the process begins anew.
The border is not homogeneous in geography or in culture; there are many
borders, resplendent in their heterogeneity. We who live in these realities
celebrate our day-to-day life with family "carne asada" gatherings;
with civic events such as George Washington's birthday celebration with
its numerous border icons like the aorazo (embracing) ceremony and the international
parade; with high school graduations (currently attained by around fifty-five
percent of students) and other markers of academic achievement; and with
religious events, such as the matachines dance or the annual visit to the
city by the image of the Virgen de San Juan de los Lagos in Mexico, venerated
on both sides of the border.
The pain and joy of the borderlands--perhaps no greater or lesser than
the emotions stirred by living anywhere contradictions abound, cultures
clash and meld, and life is lived on an edge--come from a wound that will
not heal and yet is forever healing. These lands have always been here;
the river of people has flowed for centuries. It is only the designation
"border" that is relatively new, and along with the term comes
the life one lives in this "in-between world" that makes us the
"other," the marginalized. But, from our perspective, the "other"
is outside, away from, and alien to, the border. This is our reality, and
we, especially we Chicanos and Chicanas, negotiate it in our daily lives,
as we contend with being treated as aliens ourselves. This in essence is
the greatest wound: the constant reminder of our otherness.
About the Author
Norma E. Cantu, a native of the borderlands, received a B.S. from Texas
A&I University at Laredo, a master's degree from Texas A&I at Kingsville,
and a Ph.D. from the University of Nebraska at Lincoln. She is an associate
professor of English at Laredo State University. She has published poetry,
short fiction, and critical analyses.
Further Reading
Anzaldua, Gloria. Borderlands/La Frontera: The New Mestiza. San Francisco:
Spinster/Aunt Lute Press, 1987.
"Rio Grande Labeled 'Virtual Cesspool.'" The Laredo Morning
Times, 21 April 1993.
Previous || Next
|